Michel Sardou - J'accuse
Text
J'accuse les hommes, un par un et en groupe.
J'accuse les hommes de cracher dans leur soupe,
D'assassiner la poule aux ?ufs d'argent,
De ne prévoir que le bout de leur temps.
J'accuse les hommes de salir les torrents,
D'empoisonner le sable des enfants,
De névroser l'âme des pauvres gens,
De nécroser le fond des océans.
J'accuse les hommes de violer les étoiles
Pour faire bander le Cap Canaveral,
De se repaître de sexe et de sang
Pour oublier qu'ils sont des impuissants.
De rassembler les génies du néant,
De pétroler l'aile des goélands,
D'atomiser le peu d'air qu'ils respirent,
De s'enfumer pour moins se voir mourir.
{J'accuse !}
J'accuse les hommes de crimes sans pardon
Au nom d'un homme ou d'une religion.
J'accuse les hommes de se croire sans limites
J'accuse les hommes d'être des hypocrites,
Qui jouent les durs pour enfoncer du beurre
Et s'agenouillent aussitôt qu'ils ont peur.
J'accuse les hommes de se croire des surhommes
Alors qu'ils sont bêtes à croquer la pomme.
J'accuse les hommes. Je veux qu'on les condamne
Au maximum, qu'on arrache leur âme
Et qu'on la jette aux rats et aux cochons
Pour voir comment eux ils s'en serviront.
J'accuse les hommes, en un mot comme en cent,
J'accuse les hommes d'être bêtes et méchants,
Bêtes à marcher au pas des régiments,
De n'être pas des hommes tout simplement.
Übersetzung
Ich beschuldige die Männer, ein Paar und eine Gruppe.
Ich beschuldige die Männer, die in ihrer Suppe krachen,
D'assassiner la poule aux ?ufs d'argent,
Sie müssen nicht vorher über ihre Zeit nachdenken.
J'accuse les hommes de salir les torrents,
D'empoisonner le sable des enfants,
De névroser l'âme des pauvres gens,
Die Zerstörung der Ozeane.
Ich beschuldige die Männer, ihre Étoiles gewalttätig zu machen
Um das Cap Canaveral zu erobern,
Er repariert Sex und Gesang
Gießen Sie mehr, als Ihre Gegner sind.
De assembler les genies du néant,
De pétroler l'aile des goélands,
D'atomiser le peu d'air qu'ils respirent,
De s'enfumer pour moins se voir mourir.
{Ich beschuldige!}
Ich beschuldige die Männer der Verbrechen ohne Begnadigung
Der Name eines Mannes oder einer Religion.
Ich beschuldige die Männer, dass sie ohne Grenzen sind
Ich beschuldige die Männer der Heuchler,
Qui jouent les durs pour enfoncer du beurre
Und es ist wichtig, dass sie nicht wissen, was sie tun.
Ich beschuldige die Männer, dass sie über Männer stolpern
Alors qu'ils sont bêtes à croquer la pomme.
Ich beschuldige die Männer. Ich werde es verdammen
Höchstens, bis ich sie erreicht habe
Und jetzt stoßen wir auf Ratten und Kocher
Sie können Ihren Kommentar auch ohne Hilfe lesen.
Ich beschuldige die Männer, und zwar in einem Moment,
Ich beschuldige die Männer, die Betrüger und Mechaniken sind,
Bêtes à marcher au pas des régiments,
Für Männer ist das nicht ganz einfach.